Keine exakte Übersetzung gefunden für شريط التقدم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شريط التقدم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y aura une barre de progression.
    أخبرني عندما ترى شريط التقدم
  • Le paragraphe 43 est approuvé, sous réserve de l'ajout d'une phrase dans laquelle le Comité fait part de ses remerciements au Haut-Commissariat pour son aide pendant la session de New York.
    اعتمدت الفقرة 43، شريطة إضافة جملة تقدم فيها اللجنة شكرها للمفوضية السامية على مساعدتها أثناء دورة نيويورك.
  • Car je viens de voir une vidéo de vous vous présentant à elle dans son lit.
    لأنني شاهدتُ للتو شريط فيديو لك وأنت تقدّم نفسك لها على الفراش
  • Ce plan d'audit est assez souple pour s'accommoder des demandes ponctuelles de la direction si celles-ci sont jugées viables et urgentes, et pour absorber les risques au fur et à mesure qu'ils apparaissent.
    وتتسم خطة مراجعة الحسابات بالمرونة الكافية لتشمل طلبات خاصة تقدمها الإدارة شريطة أن تكون قابلة للتطبيق وملحة، ولتشمل أيضاً مخاطر جديدة حالما يتم تحديدها.
  • La PHIC financera une part égale à la subvention accordée par le LGU pour les indigents, mais dans les LGU de quatrième, cinquième et sixième grades, le gouvernement national assumera jusqu'à 90 % de cette subvention pendant une période ne pouvant excéder cinq ans.
    وتقدم مؤسسة التأمين الصحي الفلبينية تمويلاً متمِّماً يساوي مبلغ الدعم الذي تقدمه وحدة الحكومة المحلية لفائدة الأعضاء المعوزين، شريطة أن تقدم الحكومة الوطنية، في حالة وحدات الحكومة الوطنية من الفئات الرابعة والخامسة والسادسة، مبلغاً في حدود تسعين في المائة (90 في المائة) من مبلغ الدعم المقدم لفائدة الأعضاء المعوزين لمدةٍ لا تزيد عن خمس سنوات.
  • Le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur peut demander que lui soient soumises par écrit des explications ou des observations ne portant que sur la question de la recevabilité d'une communication, mais, en pareil cas, l'État partie peut néanmoins soumettre par écrit des explications ou des observations portant à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la communication, à condition de les soumettre dans les six mois suivant la demande du Comité.
    يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر طلب تفسيرات أو بيانات كتابية تقتصر على ما يتعلق بمقبولية الرسالة، غير أنه يجوز في هذه الحالات للدولة الطرف أن تقدم تفسيرات أو بيانات كتابية تتصل بكل من مقبولية الرسالة وموضوعها، شريطة أن تُقدم هذه التفسيرات أو البيانات الكتابية في غضون ستة أشهر من طلب اللجنة.
  • Les experts dont les compétences n'auront pas été jugées satisfaisantes la première fois, pourront subir une seconde évaluation, à condition d'avoir accompli à temps toutes les tâches assignées aux stagiaires et pour autant que cela n'oblige pas le secrétariat à engager des dépenses supplémentaires.
    يجوز للخبراء الذين لا ينجحون في امتحان دورة في محاولتهم الأولى أن يتقدموا للامتحان مرة إضافية أخرى شريطة أن يكون الخبير قد اضطلع بجميع المهام التي يكلف بها المتدربون في أثناء الدورة وفقاً للمواعيد المقررة، وشريطة ألا ينطوي التقدم للامتحان مرة أخرى على تكبد الأمانة تكاليف إضافية.
  • Prie le Secrétaire général de suivre les progrès dans le sens de la réalisation des objectifs clefs détaillés au paragraphe 66 de son rapport du 8 août 2007 (S/2007/479), et de tous objectifs plus précis qui pourraient être recommandés par la suite, par lui-même ou son Représentant spécial, de lui rendre compte de ces progrès dans les six mois suivant la date d'adoption de la présente résolution, et de lui recommander, suivant l'ampleur de ces progrès, le 15 août 2008 au plus tard, d'éventuelles nouvelles réductions de la composante militaire de la MINUL, ainsi que de confirmer, le cas échéant, sa recommandation tendant à la réduction de la composante de police de la MINUL à condition que des progrès suffisants aient été accomplis en matière de formation de la police;
    يطلب إلى الأمين العام أن يرصد التقدم المحرز في إنجاز النقاط المرجعية الأساسية المفصلة في الفقرة 66 من تقريره المؤرخ 8 آب/أغسطس 2007 (S/2007/479) وفي تحقيق أي تحسينات لاحقة قد يوصي الأمين العام أو ممثله الخاص بإدخالها على هذه النقاط، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى مجلس الأمن بعد ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن يوصي مجلس الأمن، في ضوء مدى التقدم المحرز، وفي موعد لا يتجاوز 15 آب/أغسطس 2008، بإجراء أي تخفيضات إضافية في العنصر العسكري للبعثة، وأن يؤكد، حسب الاقتضاء، توصيته بخفض عنصر الشرطة في البعثة، شريطة إحراز تقدم كافٍ في تدريب أفراد الشرطة؛